実践英会話 コタツ派?暖房派?
日本語、英語、日本語+英語に分けて載せているのでご活用下さい。
内容はネイティブの方々に添削して頂いたあとのものを載せています。
英訳 or 和訳できるかチャレンジしてみて下さい。
◆ 日本語だけを見る
◆ 英語だけを見る
◆ 日本語・英語を同時に見る
日本語
A: 最近寒くなってきたね。
B: 明け方とか特にやばいよね。
A: コタツ派?暖房派?
B: うちはコタツかな。やっぱり、コタツでみかんこそ日本人でしょ!
A: 冬はみかんおいしいもんね。
B: でしょ?
A: う、うん。(暖房派って言い出しづらくなっちゃったな。)
◆ 英語だけを見る
◆ 日本語・英語を同時に見る
英語
A: These days it is pretty cold, isn't it?
B: Yeah, it is extremely cold at dawn in particular.
A: Are you a Kotatsu person or a heating person?
B: My family always uses the Kotatsu in winter. After all Japanese will eat some oranges on the Kotatsu.
A: Yeah, oranges in the winter are very delicious.
B: I know, right?
A: Y..yeah.. (It seems to be hard for me to tell her that I am a heating person.)
◆ 日本語だけを見る
◆ 日本語・英語を同時に見る
英語&日本語
A: These days it is pretty cold, isn't it?
最近寒くなってきたね。
B: Yeah, it is extremely cold at dawn in particular.
明け方とか特にやばいよね。
A: Are you a Kotatsu person or a heating person?
コタツ派?暖房派?
B: My family always uses the Kotatsu in winter. After all Japanese will eat some oranges on the Kotatsu.
うちはコタツかな。やっぱり、コタツでみかんこそ日本人でしょ!
A: Yeah, oranges in the winter are very delicious.
冬はみかんおいしいもんね。
でしょ?
う、うん。(暖房派って言い出しづらくなっちゃったな。)
◆ 日本語だけを見る
◆ 英語だけを見る
※ ~派は~person 例:犬派 a dog person
※ 単に冬という季節を表す時は in winter 、「冬の~」と言いたい時は in the winter
※ 日本語で言うところの「(そう)でしょ?」は I know, right? が決まり文句