音信不通を英語で言ってみよう!
日本語の意味の確認
音信不通【おんしんふつう】電話や手紙などによる連絡が何もないこと。
「音信不通」の英訳
break in contact
例文
After a ten year break in contact, I didn't know how to begin talking to him.
10年音信不通で、彼と何から話したらよいか分からなかった。
I recognized that there had been a break in contact, and I hadn't spoken with her since high school.
彼女とは高校以来話しておらず、音信不通だと気づいた。
音信不通の英訳は break in contact となります。
break が「壊す」「壊れる」という意味で、contact が「連絡」という意味なので、イメージがしやすいのではないでしょうか。
他にも、「連絡を絶つ」という意味合いの表現はあるので、以下それらを見ていきたいと思います。
類似表現
break off contact
break off
break it off
break off contact に関する例文
Things got awkward, so I decided to break off contact with her.
気まずくなったので、彼女と連絡を取るのをやめることにした。
break off contact (with ~) は「連絡を突然絶つ」という意味の動詞句です。
音信不通になる元ですね。
break off に関する例文
Following the last dispute, two countries broke off diplomatic relations.
その議論の後、両国の外交関係は終了した。
break off は連絡のことに留まらず、「さまざまな関係の終わり」を表します。
break it off に関する例文
After four years, they decided to break it off.
4年後、彼らは別れることにした。
break it off は「恋愛関係の終わり」を表します。
以上、「音信不通」を英語で言うと?でした。
日常会話によく出てくる簡単な「四字熟語」の英語の表現をまとめています!
→ 四字熟語まとめの記事へ移動