またかよを英語で言うと?
日本語でよく「またかよ」という表現を使いますが、英語ではなんというのでしょうか。
使い方を見ながら解説していきたいと思います。
またかよ
Not again.
例文
A: I heard our teacher will give us a lot of homework.
先生たくさん宿題出すみたいよ。
B: Not again!
またかよ!
A: It seems he'll ask her out the day after tomorrow.
明後日アイツまたあの子を誘うみたい。
B: Not again. She'll definitely say no.
またかよ。絶対無理だわ。
A: How about karaoke?
カラオケ行かない?
B: Not again! We just did karaoke yesterday.
またかよ!昨日行ったばかりじゃん。
驚いたときや、呆れたときなどに「またかよ」というフレーズをよく私達は使いますが、この「またかよ」という日本語と同じように使えるのが英語では「Not again.」です。
短いフレーズなので、リアクションの表現の一つとしてストックしておいてみてはいかがでしょうか?
機会があればぜひ、英語版の「またかよ」= Not again を活用してみて下さい。
以上、「またかよ」を英語で言うと?でした。